Jeremia 40:16

SVMaar Gedalia, de zoon van Ahikam, zeide tot Johanan, den zoon van Kareah: Doe deze zaak niet, want gij spreekt vals van Ismael.
WLCוַיֹּ֨אמֶר גְּדַלְיָ֤הוּ בֶן־אֲחִיקָם֙ אֶל־יֹוחָנָ֣ן בֶּן־קָרֵ֔חַ אַֽל־ [תַּעַשׂ כ] (תַּעֲשֵׂ֖ה ק) אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה כִּֽי־שֶׁ֛קֶר אַתָּ֥ה דֹבֵ֖ר אֶל־יִשְׁמָעֵֽאל׃ ס
Trans.wayyō’mer gəḏaləyâû ḇen-’ăḥîqām ’el-ywōḥānān ben-qārēḥa ’al-ta‘aś ta‘ăśēh ’eṯ-hadāḇār hazzeh kî-šeqer ’atâ ḏōḇēr ’el-yišəmā‘ē’l:

Algemeen

Zie ook: Ahikam, Gedalia, Johanan, Jochanan, Kareah, Qere en Ketiv

Aantekeningen

Maar Gedalia, de zoon van Ahikam, zeide tot Johanan, den zoon van Kareah: Doe deze zaak niet, want gij spreekt vals van Ismael.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

zeide

גְּדַלְיָ֤הוּ

Maar Gedália

בֶן־

de zoon

אֲחִיקָם֙

van Ahíkam

אֶל־

-

יוֹחָנָ֣ן

tot Jóhanan

בֶּן־

den zoon

קָרֵ֔חַ

van Karéah

אַֽל־

-

תעש

Doe

תַּעֲשֵׂ֖ה

-

אֶת־

-

הַ

-

דָּבָ֣ר

deze zaak

הַ

-

זֶּ֑ה

-

כִּֽי־

-

שֶׁ֛קֶר

vals

אַתָּ֥ה

-

דֹבֵ֖ר

niet, want gij spreekt

אֶל־

-

יִשְׁמָעֵֽאל

van Ismaël


Maar Gedalia, de zoon van Ahikam, zeide tot Johanan, den zoon van Kareah: Doe deze zaak niet, want gij spreekt vals van Ismael.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!